AGB et Widerrufsrecht
§ 1 Geltungsbereich et Anbieter
(1) Ces conseils généraux pour tous les meilleurs produits sont disponibles dans la boutique en ligne
CRTA
Margaretenweg 4
91166 Georgensgmuend
support@crta-exclusive.com
tätigen.
(2) Das Warenangebot in our Online-Shop richtet sich ausschließlich an
Käufer, le 18. Lebensjahr vollendet haben.
(3) Nos services, leçons et conseils sont également possibles auf der
Grundlage dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Les Allgemeinen
Geschäftsbedingungen gelten gegenüber Unternehmen somit auch für alle
künftigen Geschäftsbeziehungen, auch wenn sie nochmals ausdrücklich
vereinbart werden. Der Einbeziehung von Allgemeinen Geschäftsbedingungen
eines Kunden, die noseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen
plus largesprechen, wird schon jetzt plus largesprochen.
(4) Vertragssprache ist ausschließlich deutsch.
(5) Sie können die derzeit gültigen Allgemeinen Geschäftsbedingungen auf der
Site Web www.crta-exclusive.com abrufen und ausdrucken.
§ 2 Clause de non-responsabilité
(1) La présentation de l'article dans la boutique en ligne ne contient que des informations détaillées sur le sujet.
den Abschluss eines Kaufvertrages dar. Beaucoup de choses sont à portée de main, c'est une chose
unverbindliche Aufforderung, im Online-Shop Waren zu bestellen.
(2) Mit Anklicken des Buttons [„Jetzt zahlungspflichtig bestellen“ / „kaufen“]
geben Sie ein verbindliches Kaufangebot ab (§ 145 BGB). Unmittelbar vor
Abgabe dieser Bestellung können Sie die Bestellung noch einmal überprüfen
et ggf. corriger.
(3) Nach Eingang des Kaufangebots erhalten Sie eine automatisch erzeugte E-Mail, mit der wir bestätigen, dass wir Ihre Bestellung erhalten haben (Eingangsbestätigung). Cette solution est désormais disponible pour Annahme Ihres Kaufangebots dar. Un vertrag kommt durch die Eingangsbestätigung noch nicht zustande.
(4) Un achat au-dessus de l'appareil est le premier à être disponible, lorsque nous l'utilisons
die Annahme des Kaufangebots erklären (Auftragsbestätigung) ou quand nous le ferons
die Ware – ohne vorherige ausdrückliche Annahmeerklärung – an Sie versenden. Ausnahme : bei Zahlung mit Vorkasse et PayPal erfolgt die
Annahme der Bestellung unmittelbar mit Ihrer Bestellung.
§ 3 Prix
Die auf den Produktseiten genannten Preise enthalten die gesetzliche
Mehrwertsteuer et sonstige Preisbestandteile et verstehen sich zzgl. der
bijoux Versandkosten. Plus d'informations sur les coûts d'achat
erhalten Sie auf notreserer Internetseite sous ["Versandinformationen" /
« Conditions de livraison »].
§ 4 Zahlungsbedingungen ; Verzug
(1) Die Zahlung erfolgt wahlweise :
- Rechnung per Vorkasse (über KLARNA),
- Carte de crédit (versch. Anbieter),
- PayPal
- Sofortüberweisung (über SOFORT)
- ApplePay, GooglePay, etc.
(2) Die Auswahl der jeweils verfügbaren Bezahlmethoden obliegt uns. Oui
behalten uns insbesondere vor, Ihnen für die Bezahlung nur ausgewählte
Bezahlmethoden anzubieten, beispielweise zur Absicherung nosseres
Risque de crédit uniquement.
(3) Bei Auswahl der Zahlungsart Vorkasse nennen wir Ihnen unsere
Bankverbindung in der Auftragsbestätigung. Le Rechnungsbetrag est
7 jours à l'intérieur de la meilleure qualité d'achat sur notre compte
à dépasser.
(4) Bei Zahlung per Kreditkarte wird der Kaufpreis zum Zeitpunkt der Bestellung
auf Ihrer Kreditkarte reserviert (Autorisierung). La Tatsächliche Belastung
Votre carte de crédit est définie dans le point du temps, dans le magasin et dans votre entreprise.
envoyer.
(5) La procédure de paiement avec PayPal se déroule dans le meilleur processus sur le site Web.
des fournisseurs en ligne PayPal weitergeleitet. Pour le recouvrement des revenus
PayPal vous permet de vous connecter, vous devez donc vous inscrire au sein de Bzw. si bien d'abord
enregistré, avec Ihren Zugangsdaten légitimieren et die Zahlungsanweisung
un uns bestätigen. Nach Abgabe der Bestellung im Shop fordern wir PayPal
zur Einleitung der Zahlungstransaktion auf. Plus d'informations sur votre site
beim Bestellvorgang. Die Zahlungstransaktion wird via PayPal unmittelbar
danach automatisch durchgeführt.
(6) Bei Zahlung per Lastschrift haben Sie ggf. jene Kosten zu tragen, die infolge
un Rückbuchung un Zahlungstransaktion mangels Kontodeckung ou
aufgrund von Ihnen falsch übermittelter Daten der Bankverbindung entstehen.
(7) Geraten Sie mit einer Zahlung in Verzug, donc sind Sie zur Zahlung der
Gesetzlichen Verzugszinsen in Höhe von 5 Prozentpunkten über dem
Basiszinssatz verpflichtet. Pour chaque Mahnschreiben, das nach Eintritt des
Verzugs an Sie versandt wird, wird Ihnen eine Mahngebühr in Höhe von 2,50
EUR berechnet, sofern nicht im Einzelfall ein niedrigerer bzw. hoherer
Des dommages seront causés.
§ 5 Aufrechnung/Zurückbehaltungsrecht
(1) Ein Recht zur Aufrechnung steht Ihnen nur dann zu, wenn Ihre Gegenforderung
Il s'agit d'une loi juridique qui n'est pas écrite ou annoncée ou qui est dans une autre réglementation relative à notre offre.
(2) Sie können ein Zurückbehaltungsrecht nur ausüben, soweit Ihre Gegenforderung
auf demselben Vertragsverhältnis beruht.
§ 6 Lieferung; Conseil d'administration propre
(1) Sofern nicht anders vereinbart, erfolgt die ferung der Ware von notreserem
Lager an die von Ihnen angegebene Adresse.
(2) Die Ware bleibt bis zur vollständigen Zahlung des Kaufpreises unser
Propriété.
(3) Wir sind ausnahmsweise nicht zur Lieferung der bestellten Ware verpflichtet,
si les articles ne sont pas utilisés, les pièces détachées ont été vendues, mais ce n'est pas le cas
richtig oder rechtzeitig believeert wurden (kongruentes Deckungsgeschäft).
Voraussetzung ist, dass wir die fehlende Warenverfügbarkeit nicht zu
vertreten haben und Sie über diesen Umstand unverzüglich informiert haben.
Zudem dürfen wir nicht das Risiko der Beschaffung der bestellten Ware
übernommen haben. Bei entsprechender Nichtverfügbarkeit der Ware werden
wir Ihnen bereits geleistete Zahlungen unverzüglich erstatten. Le risque, un
bestellte Ware besorgen zu müssen (Beschaffungsrisiko), übernehmen wir
non. Dies doré auch bei der Bestellung von Waren, die nur ihrer Art and ihren
Merkmalen nach beschrieben ist (Gattungswaren). Wir sind nur zur Lieferung
aus notre Warenvorrat et der von nos bei noseren Lieferanten bestellten
Ils sont sous caution.
(4) Wenn Sie Unternehmer im Sinne des § 14 BGB sind, doré ergänzend Folgendes :
- Wir behalten uns das Eigentum an der Ware bis zum vollständigen
Ausgleich aller Forderungen aus der laufenden Geschäftsbeziehung vor.
Vor Übergang des Eigentums an der Vorbehaltsware ist eine Verpfändung
oder Sicherheitsübereignung nicht zulässig. - Sie dürfen die Ware im ordentlichen Geschäftsgang weiterverkaufen. Fourrure
Ces chutes vous permettront d'aller aux commandes dans la région
Rechnungsbetrages, die Ihnen aus dem Weiterverkauf erwachsen, an uns
ab. Wir nehmen die Abtretung an, Sie sind jedoch zur Einziehung der
Les forderungen ermächtigt. Soweit Sie Ihren Zahlungsverpflichtungen nicht
ordnungsgemäß nachkommen, behalten wir uns das Recht vor,
Forderungen self einzuziehen. - Bei Verbindung et Vermischung der Vorbehaltsware erwerben wir
Miteigentum an der neuen Sache im Verhältnis des Rechnungswertes der
Vorbehaltsware zu den autres verarbeiteten Gegenständen zum
Point d'actualité du travail. - Wir verpflichteten uns, die uns zustehenden Sicherheiten auf Verlangen
insoweit freizugeben, als der realisierbare Wert unserer Sicherheiten die
zu sichernden Forderungen um mehr als 10 % übersteigt. Die Auswahl der
freizugebenden Sicherheiten obliegt uns.
§ 7 Widerrufsbelehrung für Vorbestellungen / Précommandes
Wichtiger Hinweis zu Vorbestellungen/ Précommandes :
Durch das Tätigen einer Pre-Order/Vorbestellung stimmen Sie ausdrücklich zu, dass Sie mit dem Fehlen eines Widerrufsrechts vor der Lieferung einversstanden sind. Le stockage de la précommande n'est pas possible pour l'expédition des articles . Tout d'abord, la responsabilité de l'article peut vous être demandée par votre droit à un droit plus large.
§ 7.1 Réglementation sur les accidents du travail
Pour la chute, dass Sie Verbraucher im Sinne des § 13 BGB est également den Kauf zu
Zwecken tätigen, die überwiegend weder Ihrer gewerblichen noch Ihrer
certains cas de Tätigkeit zugerechnet werden können, haben Sie ein
Widerrufsrecht nach Maßgabe der folgenden Bestimmungen.
Droit de recours
Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen
Accord pour élargir.
Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag, an dem Sie or ein von
Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die Waren in Besitz
genommen aben bzw. hat.
Um Ihr Widerrufsrecht auszuüben, müssen Sie uns
CRTA
Margaretenweg 4
91166 Georgensgmuend
support@crta-exclusive.com
mittels einer eindeutigen Erklärung (z. B. ein mit der Post versandter Brief,
Téléfax ou e-mail) par Ihren Entschluss, diesen Vertrag zuwiderufen,
informer. Sie können dafür das beigefügte Muster-Widerrufsformular
verwenden, das jedoch nicht vorgeschrieben ist.
Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die
Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absent.
Suivez le guide
Si vous souhaitez élargir la route, vous aurez accès à toutes les opérations, qui seront à votre disposition.
von Ihnen erhalten haben, einschließlich der Lieferkosten (mit Ausnahme der
zusätzlichen Kosten, die sich daraus ergeben, dass Sie un autre Art der
Lieferung als die von uns angebotene, günstigste Standardlieferung gewählt
haben), unverzüglich und spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag
zurückzuzahlen, an dem die Mitteilung über Ihren Widerruf dieses Vertrags bei
uns eingegangen ist. Pour ce Rückzahlung utilisé avec Dasselbe
Zahlungsmittel, das Sie bei der ursprünglichen Transaktion eingesetzt haben,
es sei denn, mit Ihnen wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart; en keinem
Fall werden Ihnen wegen dieser Rückzahlung Entgelte berechnet.
Wir können die Rückzahlung verweigern, bis wir die Waren wieder
zurückerhalten haben oder bis Sie den Nachweis erbracht haben, dass Sie die
Waren zurückgesandt haben, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.
Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn
Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf ces Vertrags
unterrichten, an uns oder an [ggf. Nom et description d'une personne pour votre vie
Entgegennahme der Ware berechtigten Person] zurückzusenden ou zu
übergeben. Le premier est gewahrt, wenn Sie die Waren vor Ablauf der Frist von
absent quatre jours.
Sie tragen die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Waren.
Sie müssen für einen etwaigen Wertverlust der Waren nur aufkommen, wenn
Cette expérience d'utilisation auf einen zur Prüfung der Beschaffenheit, Eigenschaften et
Les fonctions du service n'ont pas d'importance pour vous
revenir en arrière est.
Formulaire de demande de renseignements
Lorsque vous avez le sens d'élargir le formulaire, puis de le remplir, ce formulaire est rempli
et renvoyez-le.
CRTA
Margaretenweg 4
91166 Georgensgmuend
support@crta-exclusive.com
Hiermit broadrufe(n) ich/wir (*) den von mir/uns (*) abgeschlossenen Vertrag über
le Kauf der folgenden Waren (*):
Bestellt am (*)/erhalten am (*)
Nom du/des exploitant(s) :
Anschrift des/der Verbraucher(s):
Unterschrift des/der Verbraucher(s) (nur bei Mitteilung auf Papier)
Données
(*) Bandes non conformes.
-Fin de la surveillance des déplacements-
(1) Das Widerrufsrecht besteht nicht
- bei Lieferung von Waren, die nicht vorgefertigt sind et für deren
Herstellung eine individual Auswahl or Bestimmung durch den
Verbraucher maßgeblich ist or die eindeutig auf die persönlichen
Bedürfnisse des Verbrauchers zugeschnitten sind (z. B. T-Shirts mit Ihrem
(Photo et votre nom) ou - bei Lieferung versiegelter Waren, die aus Gründen des
Les protections d'hygiène ou d'hygiène ne s'appliquent pas au système de sécurité,
wenn ihre Versiegelung nach der Lieferung entfernt wurde.
(2) Bitte vermeiden Sie Beschädigungen und Verunreinigungen. Envoyez votre mort
Ware bitte möglichst in Originalverpackung mit sämtlichem Zubehör und mit
allen Verpackungsbestandteilen an uns zurück. Utilisez votre ggf. une
schützende Umverpackung. Si l'emballage d'origine n'est pas plus complet
besitzen, sorgen Sie bitte mit einer geeigneten Verpackung für einen
ausreichenden Schutz vor Transportschäden, um Schadensersatzansprüche
wegen Beschädigungen infolge mangelhafter Verpackung zu vermeiden.
(3) Bitte rufen Sie vor Rücksendung bei uns an, um die Rücksendung anzukündigen.
Auf cese Weise ermöglichen Sie uns schnellstmögliche Zuordnung der Produkte.
(4) Bitte beachten Sie, dass die in den vorstehenden Absätzen 2 et 3 Genannten
Les modalités ne sont pas définies pour la même utilisation des droits plus larges
être.
§ 8 Transportschäden
(1) Werden Waren mit offensichtlichen Transportschäden angeliefert, donc
reklamieren Sie solche Fehler bitte sofort bei dem Zusteller et nehmen Sie
bitte schnellstmöglich Contactez-nous auf.
(2) Die Versäumung einer Reklamation or Kontaktaufnahme hat für Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsrechte keine Konsequenzen. Sie vous aide à nous,
notresere eigenen Ansprüche gegenüber dem Frachtführer bzw. der
Transportversicherung geltend machen zu können.
§ 9 Conditions de vente
(1) Soweit nicht ausdrücklich etwas anderes vereinbart ist, richten sich Ihre
Gewährleistungsansprüche nach den gesetzlichen Bestimmungen des
Kaufrechts (§§ 433 et suivants BGB).
(2) Si vous souhaitez modifier le § 13 BGB sind, beträgt
le Haftungsdauer für Gewährleistungsansprüche bei gebrauchten Sachen -
abweichend von den gesetzlichen Bestimmungen - ein Jahr. Ce
Description dorée nicht für Ansprüche aufgrund von Schäden aus der
Verletzung des Lebens, des Körpers or der Gesundheit ou aus der
Verletzung einer wesentlichen Vertragspflicht, deren Erfüllung die
ordnungsgemäße Durchführung des Vertrags überhaupt erst ermöglicht et
auf deren Einhaltung der Vertragspartner regelmäßig vertrauen darf
(Kardinalpflicht) sowie für Ansprüche aufgrund von sonstigen Schäden, die
auf einer vorsätzlichen oder gros fahrlässigen Pflichtverletzung des
Verwenders ou seiner Erfüllungsgehilfen beruhen.
(3) Im Übrigen gelten für die Gewährleistung die gesetzlichen Bestimmungen,
insbesondere die 2weijährige Verjährungsfrist joyau. § 438 Abs. 1 n° 3 BGB.
(4) Si vous êtes un employeur dans l'esprit du § 14 BGB, vous devez payer les frais.
Bestimmungen mit folgenden Modifications :
- Pour la Beschaffenheit der Ware, nous n'aurons pas nos propres Angaben et die
Description du produit des fabricants verbindlich, nicht jedoch öffentliche
Anpreisungen und Äußerungen et sonstige Werbung des Herstellers. - Sie sind verpflichtet, die Ware unverzüglich und mit der gebotenen
Sorgfalt auf Qualitäts- und Mengenabweichungen zu subtersuchen and uns
offensichtliche Mängel binnen 7 Tagen ab Empfang der Ware anzuzeigen.
Zur Fristwahrung reicht die rechtzeitige Absendung. Dies doré auch für
später festgestellte verdeckte Mängel ab Entdeckung. Bei Verletzung der
Untersuchungs- und Rügepflicht ist die Geltendmachung der Gewährleistungsansprüche
fermé. - Bei Mängeln leisten wir nach unserer Wahl Gewähr durch Nachbesserung
ou Ersatzlieferung (Nacherfüllung). Im Falle der Nachbesserung müssen
wir nicht die erhöhten Kosten tragen, die durch die Verbringung der Ware
un autre Ort comme den Erfüllungsort entstehen, sofern die
Verbringung nicht dem bestimmungsgemäßen Gebrauch der Ware
découle. - Schlägt die Nacherfüllung 2 fehl, können Sie nach Ihrer Wahl
Minderung verlangen oder vom Vertrag zurücktreten. - Die Gewährleistungsfrist beträgt ein Jahr ablieferung der Ware.
§10 Haftung
(1) Article non spécifié : Nous avons un article non spécifié pour l'achat et le grobe.
Fahrlässigkeit sowie nach Maßgabe des Produkthaftungsgesetzes. Pour plus de légèreté
La Fahrlässigkeit se situe entre les Schäden au sein de la Verletzung des Lebens, des
Körpers und der Gesundheit von Personen.
(2) Im Übrigen doré folgende beschränkte Haftung: Bei leichter Fahrlässigkeit
haften wir nur im Falle der Verletzung einer wesentlichen Vertragspflicht,
deren Erfüllung die ordnungsgemäße Durchführung des Vertrags überhaupt
d'abord et auf deren Einhaltung Sie regelmäßig vertrauen dürfen
(Kardinalpflicht). Die Haftung für leichte Fahrlässigkeit ist der Höhe nach
Description auf die bei Vertragsschluss vorhersehbaren Schäden, mit deren
Entstehung typischerweise gerechnet werden muss. Cette description d'article
doré auch zugunsten unserer Erfüllungsgehilfen.
§ 11 Procédure alternative
La Commission européenne a une plate-forme pour une diffusion globale de la lumière du jour
bereitgestellt. Verbrauchern gibt meurt die Möglichkeit, Streitigkeiten im
Zusammenhang mit Ihrer Online-Bestellung zunächst ohne die Einschaltung eines
Gerichts zu klären. La plate-forme de soutien à la diffusion se trouve sous le lien externe
http://ec.europa.eu/consumers/odr/erreichbar.
Wir sind bemüht, eventuelle Meinungsverschiedenheiten aus unserem Vertrag
einvernehmlich beizulegen. Darüber hinaus sind wir zu einer Teilnahme an einem
Les services d'éclairage ne s'appliquent pas et ne peuvent pas entrer en contact avec un sujet.
solchen Verfahren leider auch nicht anbieten.
§ 12 Dispositions relatives aux droits de rétention
(1) Sollten eine oder mehrere Bestimmungen dieser AGB unwirksam sein oder
werden, wird dadurch die Wirksamkeit der anderen Bestimmungen im Übrigen
ne s'en soucie pas.
(2) Auf Verträge zwischen uns und Ihnen ist ausschließlich deutsches Recht
intervention dans le cadre de l'Ausschluss der Bestimmungen der Nations Unies
Convention sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM, « UNKaufrecht »).
Zwingende Bestimmungen des Landes, in dem Sie sich
gewöhnlich aufhalten, bleiben von der Rechtswahl unberührt.
(3) Sind Sie Kaufmann, personne juridique des öffentlichen Rechts ou öffentlichrechtliches Sondervermögen, est donc notre Geschäftssitz Gerichtsstand für alle
Streitigkeiten aus oder im Zusammenhang mit Verträgen zwischen uns und Ihnen.
Stand : Janvier 2024